Все про українців на Батьківщині й за кордоном
ВАЖЛИВО

В столиці Туреччині презентували книгу спогадів дітей з Ірпеня про війну

6 Жовтня 2025, 17:00

В Анкарі відбулася презентація книги «Ірпінь – мій дім», яка об’єднує життєві історії, спогади про початок широкомасштабного вторгнення Росії в Україну, роздуми, малюнки та літературні твори дітей з Ірпеня. Усі роботи сповнені любові до України, рідного міста та своїх домівок. Про це повідомляє ІА «Ре-Інформ» з посиланням на Укрінформ.

«Завдяки нашим воїнам, оборонцям рідної землі, ми повернулися в рідній Ірпінь, у свої домівки, побачилися з друзями та рідними, знову вдихнули на повні груди повітря. Буденне життя до 24.02.2022 тепер здається казкою, яку неможливо повернути», – написала 15-річна Софія Маркулова.

Книга видана двома мовами: українською та турецькою.

«За офіційними даними, понад 600 українських дітей втратили життя, понад 1400 отримали поранення, приблизно 20 тисяч дітей були незаконно вивезено до росії… На сьогодні задокументовано понад 170 тисяч воєнних злочинів, скоєних російською армією в Україні. Це злочини проти цивільного населення, проти жінок, дітей, життя та людської гідності», сказав під час своєї промови посол України в Туреччині Наріман Джелялов.

Дипломат підкреслив, що рф повинна відповідати за скоєні в Україні, зокрема в Бучі та Ірпені, злочини відповідно до міжнародного права, і світ не має залишатися осторонь.

Присутні вшанували хвилиною мовчання пам’ять захисників і захисниць, які віддали життя, захищаючи Україну, а також цивільних осіб, чиї життя були обірвані через російську агресію.

Присутні підкреслили важливість книги дитячих спогадів як засобу фіксації російських злочинів в Україні та нагадування світу, що війна триває, українці продовжують боротьбу з агресором і потребують підтримки. Також обговорювали необхідність притягнення агресора до відповідальності та повернення незаконно депортованих дітей додому.

У межах заходу також відбулася панельна дискусія на тему «Людський вимір російської окупації: злочини, діти, визволення».

Ідея перекладу цієї книги турецькою мовою з’явилася у вересні 2024 року та була реалізована за підтримки Міжнародного жіночого союзу ім. Шефіки Гапспринської, Спілки українсько-турецької дружби, Товариства культури та взаємодопомоги кримських татар у Туреччині та посольства України в Анкарі.

Раніше ми повідомляли про те, що Україна представила свою літературу на європейській феєрії в Пекіні.