Все про українців на Батьківщині й за кордоном
ВАЖЛИВО

Німеччина змінила написання Києва відповідно до української транслітерації

27 Лютого 2024, 10:21

Відтепер у Німеччині будуть писати назву української столиці як Kyjiw. Про це повідомляє РеІнформ із посиланням на соцмережу Х Міністерства закордонних справ Німеччини.

Зазначається, що раніше офіційно на німецькому рівні використовувалося слово Kiew, що базувалося на російській транслітерації. Тепер назва столиці України відповідно до загальноприйнятих правил транслітерації – Kyjiw. Відповідні зміни внесли у «Довідник країн для офіційного використання».

«Від Kiew до Kyjiw. Те, що давно для багатьох було звичною практикою, тепер змінюється і в «Довіднику країн для офіційного вжитку». Тепер українське написання назви «Київ» використовується в німецькому офіційному спілкуванні», — йдеться у дописі.

У міністерстві додали, що цим довідником користуються органи влади Німеччини, компанії та інші установи. Німецьке МЗС також поступово змінюватиме написання. Ця ініціатива охоплює вебсайти, вивіски посольства України та офіційні печатки.

Раніше ми повідомляли, що У Харкові змінили назви 26 вулиць.