ВАЖЛИВО

Добірка найкращих книг від Financial Times: до списку потрапила книжка української письменниці

12 Липня 2026, 13:00

Фото: Pixabay

Книжку української письменниці Юлії Ілюхи «Мої жінки» (My Women) включили до літньої добірки найкращих перекладних художніх книжок за версією Financial Times.

Про це йдеться на сайті видання, передає ІА «РеІнформ».  

У добірці Financial Times книгу My Women описують як збірку коротких історій, що через голоси жінок — матерів, дружин, вдів, доньок, тих, хто пережив окупацію, евакуювався, залишився вдома, воює або втратив близьких, — розповідає про руйнівні наслідки повномасштабного вторгнення рф в Україну.

Англійською мовою книжку переклала Ганна Лелів. У Великій Британії My Women вийшла у видавництві The Indigo Press, у США — 128 Lit, а українське видання опублікувало видавництво «Білка».

Збірка вже здобула низку престижних літературних відзнак. У 2024 році вона стала лауреаткою премії «Книга року BBC» в Україні. Крім того, книжка увійшла до шортлиста EBRD Literature Prize 2025, довгого списку Drahomán Prize 2024 та отримала 128 LIT’s International Chapbook Prize 2023.

Добірка літніх книжок від Financial Times складається з художньої літератури й нон-фікшн.

Художня література:

  • «Vigil» («Чування») — Джордж Сондерс (Bloomsbury/Random House, в Україні не опублікована);
  • «Whistler» («Вістлер») — Енн Патчетт (Bloomsbury/Harper, в Україні не опублікована);
  • «Departure(s)» («Відправлення») — Джуліан Барнс (Jonathan Cape/Knopf, в Україні не опублікована);
  • «The Palm House» («Пальмова оранжерея») — Ґвендолін Райлі (Picador/New York Review Books, в Україні не опублікована);
  • «Transcription» («Транскрипція») — Бен Лернер (Granta/Farrar, Straus and Giroux, в Україні не опублікована);
  • «Land» («Земля») — Меґґі О’Фаррелл (Tinder Press/Knopf, в Україні не опублікована);
  • «Uprising» («Повстання») — Тахміма Анам (Canongate, в Україні не опублікована). 

Нон-фікшн:

  • «Now I Surrender» («Тепер я здаюся») — Альваро Енріґе (Harvill/Riverhead Books, в Україні не опублікована);
  • «My Women» («Мої жінки») — Юлія Ілюха (Indigo Press, українське видання — «Мої жінки», видавництво «Білка»);
  • «Exemplary Humans» («Взірцеві люди») — Джуліана Леїте (Two Lines Press, в Україні не опублікована);
  • «Monday Business» («Понеділкові справи») — Ендрю Мартін (Faber/Penguin Books, в Україні не опублікована);
  • «Taiwan Travelogue» («Тайванський тревелог») — Ян Шуан-цзи (And Other Stories/Graywolf Press, в Україні не опублікована).

Юлія Ілюха — українська письменниця, поетка, журналістка та волонтерка родом із Харківщини. Вона є авторкою книжок для дорослих і дітей, а її поезію та прозу перекладено англійською, німецькою, італійською, болгарською, угорською, каталонською, польською, шведською, португальською та французькою мовами.

Ганна Лелів — перекладачка української літератури англійською мовою. Вона навчалася за програмою Fulbright на магістерській програмі з літературного перекладу в Університеті Айови, була менторкою Emerging Translators Mentorship Programme від британського National Centre for Writing, а у 2023–2024 роках працювала перекладачкою-резиденткою в Принстонському університеті.

Нагадаємо, українські письменники Юлія Ілюха та Сергій Жадан увійшли до довгого списку Літературної нагороди Центральної Європи «Ангелус».